Вероника Батхен

Лекарь и Смерть

Драма в семи действиях

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Пожилой Арлекин.

Жан и Жанна — влюбленные.

Две актрисы.

Два актера.

Действие первое

Городская площадь. Актеры расположились табором. Кто-то нервно ходит, кто-то сидит, скрючившись, Жан и Жанна стоят, обнявшись в некотором отдалении.

Первый актер. Вот мы и приехали.

Первая актриса. Докатились.

Второй актер. Здесь и останемся.

Вторая актриса. Ворота закрыты.

Первый актер. И стража с той стороны.

Первая актриса. От чумы уже полгорода вымерло.

Второй актер. Окна заколочены, двери заперты.

Вторая актриса (почти в истерике). Зачем, ну зачем нас сюда занесло!

Арлекин. Предупреждал ведь, что в городе неладно! А вы — сборы, сборы… Теперь и на гробы себе не соберем.

Жан. Не каркай! Чтобы лучшая в стране труппа не заработала на собственные похороны?!

Арлекин. Ну и шуточки у тебя!

Жан. Съешь лимон!

Арлекин. Зачем?

Жан. Интересно — может ли твоя физиономия стать еще кислее!

Арлекин чуть не кидается на Жана, потом сплевывает, отходит в угол.

Жанна. Знаешь, мне страшно.

Жан (ласково). Не бойся, маленькая, скоро мы выберемся отсюда. (Придумывая на ходу.) У… западной стены я… кажется видел… подземный ход…

Жанна. Ты не понял. Мне страшно от нас. Посмотри вокруг — живые мертвецы сидят, сами себя отпевают, сами по себе плачут. А ведь сегодня должна была быть премьера! И обиднее всего умереть, не сыграв…

Жан. Твою лучшую роль.

Жанна. Наши лучшие роли!

Арлекин подходит, прислушивается.

Жан. А ты представь: вот зажигаются свечи, затихает публика, раздвигается занавес… Твой выход через минуту — готова?

Жанна. Да…

Арлекин. Никогда не думал, что меня, матерого волка, будут учить театральным законам щенки. Мы прибыли сюда, чтобы играть, мы обещали спектакль! И представление будет, черт бы меня побрал. Ты прав, малыш — неужели лучшая в стране труппа не соберет полный зал, пусть и в чумном городе! (Поворачивается к актерам.) Эй вы, бездельники, лягушки дохлые, поднимайтесь! (Хватает кого-то за шиворот, ставит на ноги.) Зажигайте свечи, ставьте занавес, готовьте костюмы, шевелитесь, безногие! Мы будем сегодня играть!

Актеры на заднем плане ставят декорации, Арлекин обращается к зрителям.

Арлекин. Почтеннейшая публика! Все, кому надоело сидеть за закрытыми ставнями — приветствую вас! Знаменитый на всю страну флорентийский театр покажет вам новую пьесу. Готовьте платочки, прекрасные дамы, а вы, сеньоры, развязывайте кошельки! Итак, сегодня для вас «Лекарь и Смерть»!

Действие второе

Юноша выходит на сцену.

Юноша. Хорошо-то как в лесу! Листья шумят от ветра, птицы поют, речка журчит. Что еще надо для счастья — хочешь иди, куда глаза глядят, хочешь здесь оставайся… И ни души кругом…

Из-за сцены раздается крик: «Помогите! Помогите, кто-нибудь!»

Юноша бросается к кулисе, вытаскивает оттуда женщину в роскошном платье.

Юноша. Уфф! Вы не ушиблись, сеньора?

Дама. Нет.

Юноша. Вы наверное заблудились?

Дама. Нет.

Юноша. Значит Вас сбросила лошадь? Бедная сеньора!

Дама. Мальчик, ты знаешь, кто я?

Юноша. Нет, сеньора, откуда мне знать?

Дама. Так вот, я — Смерть. А в яму столкнул меня глупый солдат, надеясь избежать моей косы. Думал, никто не подаст мне руку.

Юноша. Не может быть — Вы так прекрасны, сеньора!

Смерть. А ты думал, я старуха с клюкой? Нет, это давно не модно. Смотри, вот моя коса. (Пробует рукой лезвие.) Вроде не затупилась. Ты жалеешь, что спас меня, мальчик?

Юноша. Я не мог поступить иначе — ведь Вы просили о помощи.

Смерть (на мгновение свирепея). Знаешь, сколько я здесь сидела? (Успокаивается.) Ладно, у меня много дел. Проси, чего хочешь — здоровья, долгой жизни, может быть денег?

Юноша. Что Вы, сеньора — я помог Вам не ради награды.

Смерть (озадаченно). Ну и дурак. Другой бы на твоем месте… А чего ты вообще хочешь в жизни?

Юноша (мнется). Не обижайтесь, сеньора… Я хотел бы стать лекарем, чтобы спасать от смерти людей… Ой, простите, сеньора! Все равно, ни один лекарь не возьмет в обучение бездомного сироту.

Смерть (задумавшись слегка). Лекарем, говоришь? Лекарем… Пойдешь ко мне в ученики?

Юноша. Сеньора! Я хотел бы ЛЕЧИТЬ людей!

Смерть. Ты мне нравишься — такой наивный. Думаешь, мне подмастерья нужны? Нет, я действительно сделаю тебя лекарем — лучшим лекарем в мире — только учись!

Юноша. Как мне благодарить Вас, сеньора?

Смерть. Успеешь еще. И зови меня просто: наставница. (Берет Юношу за руку, уводит.)

Действие третье

Выходят Лекарь и Смерть. Лекарь лучится счастьем.

Смерть. Ну вот, ты и вырос, мальчик. Знаешь все о болезнях и ранах, ядах и снадобьях, жизни и смерти. И можешь сколько тебе угодно возиться с людьми, отдаляя час встречи со мной. Смотри, надоест — возвращайся. Люди неблагодарны.

Лекарь (как бы не слыша последней фразы). Вы были так добры ко мне, наставница. Где еще я смог бы добыть эти знания… А теперь передо мною — весь мир.

Смерть. Конечно, конечно…. Но все равно, ты хороший мальчик. Возьми на дорожку — мой подарок сэкономит тебе массу времени. Стоит влить каплю этого эликсира в рот больному и он будет здоров, сколь тяжко бы до этого ни страдал.

Лекарь. Спасибо, наставница, но…

Смерть. Теперь слушай. Если придя к больному, ты увидишь меня стоящей в ногах постели — лечи спокойно, он выздоровеет. Если же я буду у изголовья — значит больной умрет. И не смей становиться у меня на пути.

Лекарь (слегка обиженно). Я всегда слушался Вас, наставница.

Смерть. Хорошо, если так. Ну, будь здоров, ученик. А ведь я к тебе привязалась…

Лекарь. Прощайте, дорогая наставница. (Обнимает Смерть и уходит.)

Смерть (со вздохом). К сожалению, до свидания…

Действие четвертое

На сцене больная Мать. Сын поддерживает ей голову. Вбегает заплаканная Дочь, тащит Лекаря за руку.

Дочь. Ну скорее же! Маме совсем плохо!

Лекарь (пытаясь успокоить Дочь). Не волнуйся так, сейчас посмотрим и вылечим… (Обращается к Сыну.) Ну, молодой человек, что с вашей мамой?

Сын (смотрит мрачно). Господин лекарь?

Лекарь (невозмутимо). Вас смущает моя молодость?

Сын (в сторону). Все равно другого в округе нет. (Рассказывает.) Мама на днях на речку стирать ходила, продуло ее, потом огневица привязалась… Теперь, видите жар какой. (Кривится, пытаясь удержать слезы.) Помогите, господин лекарь.

Лекарь склоняется над женщиной, щупает пульс, слушает дыхание. В это время появляется Смерть, становится в головах. Лекарь ее не замечает.

Лекарь. Так, воспаление легких, организм ослаблен… (Сыну.) Что же вы — еще день и не лекаря, а гробовщика звать пришлось бы!

Дочь снова плачет.

Сын (с мольбой). Господин лекарь, отец у нас пять лет как сгинул, помрет мама — и мы пропадем. Помогите, мы в долгу не останемся, отработаем. (Пытается поцеловать лекарю руку.)

Лекарь. Вот еще, глупости. Сейчас маме станет легче. (Поит женщину эликсиром.)

Больная садится, потом встает, утирает губы.

Дети (кидаются к ней). Мама, мамочка!

Мать. Тише, тише, все в порядке. (К Лекарю.) Ну и ядреное у вас средство, господин лекарь — аж до печенок пробрало! А я-то было к святому Петру на пир собралась. Спасибо вам за меня и за деток — не оставили их сиротами.

Сын. Что с нас за излечение причитается?

Лекарь. Ничего.

Мать. Ишь ты. А то смотрите, господин лекарь, мало ли постирать чего понадобится — лучше меня прачки в округе нету. Приходите, забесплатно все сделаю в лучшем виде. До свиданьица вам.

Дети (кланяются в пояс). До свидания. (Уходят.)

Лекарь оборачивается, замечает Смерть.

Лекарь (с удивлением). Наставница?!

Смерть. Так ты меня не заметил?

Лекарь. Простите, я был слишком занят — нельзя было терять ни минуты…

Смерть. Значит ты не заметил, как перешел мне дорогу? Отнял у Смерти добычу и не заметил. Прелестно, просто прелестно.

Лекарь. Но, наставница…

Смерть. Кажется, ты забыл, кто я. И чем могу наградить невнимательного ученика. (Играет косой.) Сколько людей встретится со мной раньше срока потому, что рядом с ними не окажется лекаря. Сколько людей пострадает от одной твоей глупости.

Лекарь (совершенно искренне). Простите, меня, наставница, я не хотел…

Смерть. Не хотел? Не хотел исцелить больную, наслаждаясь собственным благородством — даже платы не взял? Не хотел сотворения чуда настолько, что не оглянулся по сторонам? Знаешь ли ты, что за все в этом мире надо платить самому.

Лекарь. Я готов заплатить, наставница! (Становится на колени.)

Смерть. И правда, готов. Ладно, ученик, я тебя прощаю. На первый раз.

Лекарь (встает). Спасибо Вам, дорогая наставница. Я запомню и этот урок.

Пожимают друг другу руки, расходятся.

Действие пятое

Поле боя. Лежит несколько трупов, появляются Лекарь и прихрамывающий Солдат. Ходят вокруг тел, проверяя — вдруг кто еще жив, стаскивают мертвых на передний край сцены.

Солдат (продолжая рассказ). А когда лошади понесли, мы из арбалетов добавили — драпали вражины, будто черти за ними гонятся. Ну, старшой, мать его так, не стал ждать пока господин командор прикажет — и в атаку. А за оврагом ихние лучники вдарили — Санчо, дружка моего, как ежа истыкало, старшого тоже подшибли. Тут господин командор своих громобоев повел, нас, олухов, выручать и пошла веселуха. Потом меня по ноге задели, отполз в сторонку и вижу — лошадь-то под командором того… Мне бы сунуться, да видать сознание потерял — так бы и помер, если б не вы, господин лекарь, дай вам бог здоровья! (Солдат и Лекарь присаживаются передохнуть, передают друг другу флягу.) Понимающий вы мужик, сколько наших с того света за усы вытянули. Только без толку — большая драчка-то завтра будет, а без командора нашего мы как есть в заднице. С ним ребята на край света без ног поползут, а без него — ну никак не сдюжим. Эх, что же с женкой моей теперь станется… (Вглядывается в глубь сцены.) Господин Лекарь! Господин Лекарь, подсобите!

Солдат и Лекарь выносят тело из глубины сцены, за ними следует Смерть, становится в головах. Солдат прижимается ухом к груди Командора.

Солдат. Дышит еще, слава те господи! Скорее, господин лекарь, глядишь и успеем отбиться.

Лекарь (подходит, видит Смерть). Ваш командор смертельно ранен.

Солдат. Да как же это? Господин лекарь, стопчут нас без него как петух квочку топчет. У вас же зелье волшебное!

Лекарь. Подожди. (Выходит на авансцену, Смерть за ним.) Наставница, поймите!

Смерть (спокойно). Рада видеть тебя. Слышала, ты стал знаменитым. Удивляюсь, почему не женился на той принцессочке — славная вышла бы пара. А Чуму ты изрядно обидел…

Лекарь. Наставница!

Смерть. Оставь. Я восхищаюсь работой ваших врагов — не то, что людей — живой собаки после них не остается. Королевство сметут с лица земли в считанные недели. Но тебе ничего не грозит — хочешь, отправишься в дальние страны, хочешь, вернешься потом — варварам тоже нужны врачи. Пойдем…

Лекарь. Это моя страна. Я не сбегу корабельной крысой и не стану служить врагам.

Смерть (чуть обиженно). Как трагически высокопарно.

Лекарь. Я никогда ни о чем не просил Вас…

Смерть. Помнишь ту женщину, прачку… Не повторяй ошибок, ученик. Сколько лет ты оставался послушным… Подумай!

Лекарь возвращается к умирающему Командору, поит его эликсиром.

Командор приходит в себя.

Командор. Уцелел! Стрелу мне в пузо, уцелел! Ну держись, сукины дети! (Замечает Солдата.) Рядовой Гомес!

Солдат (чуть не плача). Живы, господин Командор, вот радость-то.

Командор (хлопает Солдата по плечу). Марш к капитану, пусть поднимает ребят — ударим до рассвета! За короля и отечество! Вперед! (Уходят.)

У Смерти с Лекарем немая сцена.

Смерть (бросает сквозь зубы). Это был второй раз. (Расходятся, не прощаясь.)

Действие шестое

Постаревший (возможно в парике) Лекарь стоит у края сцены, опираясь на посох. В процессе действия должно стать понятно, что ему плохо.

Появляется старый Король.

Король. Господин лекарь!

Лекарь. Это бесполезно, Ваше Величество. Я смотрел вашу дочь и ничем не могу помочь ей. Девочка безнадежна.

Король. Господин…

Лекарь (напряженно). Я лекарь, а не господь бог.

Король. Но вы даже не попытались…

Лекарь. Если не доверяете мне, зовите шарлатанов. Вашей дочери ничто не поможет.

Король. Вы ведь тоже не молоды, так поймите меня, старика — у меня было трое детей. Старший сын погиб на войне. Младший сгорел в лихорадке — даже вы не смогли ему помочь. Осталась дочка, последняя. Моя гордость, моя радость, моя надежда. И не в отцовском тщеславии дело — нет во дворце человека, что не отдал бы жизнь, взамен жизни принцессы, если бы это могло помочь.

Лекарь. Со смертью не торгуются. Что я могу…

Король (цепляясь за соломинку). Пожалейте мое дитя, господин лекарь! Все знают, что вы почти что волшебник и даже воскрешаете мертвых. А моей девочке не исполнилось и шестнадцати лет.

Лекарь (как бы в бреду). Вся жизнь впереди…

Король (отчаявшись). Лучше б я умер сам. Старик, никчемный пустой старик!

Лекарь (пошатнулся, закашлялся, оперся крепче на посох). Пожалуй вы правы, Ваше Величество. Мне недолго осталось жить, так хоть сгину недаром. Будь что будет. Прикажите внести больную.

Король (с надеждой). Слуги!

Двое на носилках вносят Принцессу, за ними следует Смерть. Лекарь, тяжело опираясь на посох, подходит к носилкам, пытается напоить Принцессу, проливает эликсир ей на платье, судорожно выпрямляется.

Принцесса в роскошном белом платье, с сияющей улыбкой, встает с носилок, мгновение смотрит в зал, бросается на шею к отцу. Они хотят что-то сказать, Лекарь стучит посохом об пол.

Лекарь. Уйдите!

Король (недоуменно). Но как же…

Лекарь. Уйдите все!

На сцене остаются Лекарь и Смерть. Один из актеров выглядывает из-за кулис.

Смерть (мгновение недоумевает, потом подает реплику). В третий раз ты нарушил мой запрет, лекарь. Но я добра к тебе. Когда ты был еще мальчиком, то обошел все покои моего царства, кроме одного…

Лекарь. Я помню… Большой ржавый ключ… Ты носила его на шее.

Смерть (еще более недоуменно). Да. Теперь я приглашаю тебя — идем же! (Поддерживает Лекаря под локоть.)

Действие седьмое

Шествует величественная Смерть, за ней шатаясь, тяжко опираясь на посох, Лекарь. Смерть широким жестом обводит сцену от первых свечей через зрителей до последних свечей.

Смерть. Ты видишь — лампады, тысячи тысяч лампад. И каждая из них — жизнь человеческая. Одним отмерено больше масла, другим меньше, а когда догорает светильник, умирает и человек. В твоей лампадке огонь затухает. А вот светильники тех, кого ты спас — смотри, как ярко они горят. Отлей из одного масло и будешь жив.

Лекарь (выпрямляется последним усилием). Если б ты только знала, как мне хочется жить! Бродить по дорогам, смотреть в небо, говорить с тобой… Но я не могу убить мать, оставить страну без защитника или отнять у отца ребенка. Пусть догорает сколько ему осталось.

Смерть (держа в руках светильник, отворачивается после первой фразы от Лекаря и произносит монолог, обращаясь к свече). Ты выбрал. Как человек, неблагодарный и недолговечный. Я дарую покой и отдых, и что получаю в ответ? Меня ожидают с ненавистью и страхом, страдая от боли и скотства, но не желая принять избавление из костлявых холодных рук. (Демонстрируя зрителям тонкие красивые ладони.) Тысячи огоньков загораются и гаснут, новое масло льют в те же лампады. Ты был единственным, кто не испугался, мой бедный ученик. Искренний, страстный, наивный… ты был. А теперь я задую и твой светильник.

Поворачивается к Лекарю, видит его лежащим замертво. Медленно, еще не выйдя из роли, опускается на колени, ставит на пол свечу, берет его за руку, понимает. Трясет за плечи, уже зная, еще не веря.

Смерть. Что с тобой, Лекарь… Жан, что с тобой?

Из-за кулис выбегают актеры, паника, ужас и последней репликой Смерти-Жанны — звериный вопль с колен в безответное небо.

Жанна. НЕ УМИРАЙ!

Занавес

© Вероника Батхен, 1999

Панель навигации Сказки Стихи Пьесы Ролевые игры О себе Новости Ссылки Книга отзывов



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Hosted by uCoz